Prevajanje marketinških besedil

Sonja Kolar
Dec 15, 2021

Čeprav se na prvi pogled morda zdi, da je prevajanje marketinških besedil lahko in enostavno, temu ni tako. Četudi so marketinška besedila običajno kratka, to še ne pomeni, da ne terjajo veliko časa in truda. Pri prevajanju marketinških besedil se prevajalci nikakor ne morejo opreti na dobesedno prevajanje, potrebno se je namreč približati slogu prvotnega besedila, saj bi se ob dobesednem prevodu namreč lahko izgubila smisel in vsebina, ki pa je v marketingu še kako pomembna, prevod kot končni izdelek pa bi izpadel smešno in ne bi dosegel svojega namena.

Marketinška besedila namreč temeljijo na pomenu besed, idiomih, besednih frazah, besednih zvezah, metaforah ali besednih igrah, ki so značilna za vsak jezik oz. kulturo posebej. Ker so te strategije običajno kulturno in jezikovno pogojene, jih je težko prenesti v jezik okolja, kjer bi produkt oz. storitev želeli prodati in kamor namenjamo marketinško besedilo.

Marketinška besedila je potrebno prevajati, kadar izdamo svoj izdelek ali storitev na tuj trg, ter moramo izdelek predstaviti poslovnim partnerjem ter kupcem. Marketinško besedilo brez pravega pomena je le besedilo, zato se moramo potruditi, da besedilo ohrani svoj smisel. Pri besedilih, ki so marketinško oblikovana, pogosto ciljamo tudi na določene vrednote kupcev (čustva, pripadnost, potrebe, humor), zato je nujno, da se uporabi besedne zveze, reke in citate iz njihovega jezika, saj se le tako lahko doseže namen.

Potrebno je prevajati opise izdelka, marketinških gradiv, katalogov, spletnih strain in drugih gradiv. V prevajalski agenciji Grens – Tim imamo visoko usposobljene in strokovno podkovane prevajalce, sodelujemo pa tudi z mnogimi zunanjimi prevajalci, saj le tako lahko zagotovimo zaupanje vreden in ažuren prevod za več kot 50 jezikov. Nujno je namreč, da prevode izvede materni govorec ciljnega jezika, ki jezik ne le odlično in do potankosti pozna, temveč obvlada tudi spevnost jezika, kulturne, pomenske in pogovorne značilnosti in zato svoje delo lahko odlično opravi. Prevajanje marketinških besedil terja tudi domišljijo, iznajdljivost in marketinško naravnanost, kar vam naša ekipa vsekakor lahko zagotovi. Če potrebujete prevod marketinškega besedila, se le obrnite na nas in zagotovo boste zadovoljni.

Ostali prispevki

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o tem, kako dobro je strojno prevajanje. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera...

Lokalizacija in prevajanje spletne trgovine

Lokalizacija in prevajanje spletne trgovine

Vse več uporabnikov se odloča za prevajanje spletne trgovine. Zakaj? Svet spletnih trgovin je še dodatno po letu 2020, postal izjemno konkurenčen. Podjetja stremijo k doseganju kupcev na globalni ravni in se ne osredotočajo samo na Slovenijo, saj želijo dosegati večje...

Prevod dokumentacije za uvoz artiklov iz tujine

Prevod dokumentacije za uvoz artiklov iz tujine

Svetovna trgovina se je v zadnjih desetletjih močno razvila in postala globalna. S tem pa se je tudi povečalo število izdelkov, ki se uvažajo iz tujine, zlasti iz Kitajske. Uvoz blaga iz Kitajske v Slovenijo se je v zadnjih letih močno povečal in predstavlja pomemben...

Razumevanje razlike: Navaden ali sodni prevod

V svetu prevajanja se pogosto srečujemo z vprašanjem: kdaj potrebujemo navaden prevod in kdaj sodni prevod? Razumevanje razlike med tema dvema vrstama prevajanja je ključno za zagotavljanje pravilne uporabe in pravne veljavnosti vaših dokumentov. Poglejmo si kakšna je...

Potrebujete sodno overjene prevode in tolmačenje v izbrani jezik?

V sodobnem pravnem in poslovnem svetu so sodni prevodi nepogrešljivi. Ne gre le za preprosto prevajanje besedil, ampak za prenos pravnih informacij z natančnostjo in pravno veljavnostjo. V prevajalski agenciji Grens Tim zagotavljamo kakovostne sodne prevode in sodno...

Prevajanje v nemščino: Natančni, hitri in strokovni prevodi

V današnjem globaliziranem poslovnem svetu je nemški jezik postal ključen dejavnik za vstop na enega najmočnejših gospodarskih trgov. Nemčija, kot ena največjih svetovnih gospodarskih sil, predstavlja pomembno trgovinsko partnerico za mnoga podjetja, vključno s...

Komentarji

0 Comments