fbpx

Prevajanje v nemščino

Sonja Kolar
Dec 15, 2021

Nemški jezik je eden izmed najbolj razširjenih jezikov v Evropski Uniji. Nemčija je močna država, zato vpliva na mnogo področij v Evropi in to je razlog, da je nemški jezik zelo uporaben. Nemški jezik nam pride izjemno prav pri poslovnem sodelovanju in v turizmu, saj je Nemčija država, ki je ena izmed največjih trgovinskih, političnih, finančnih in vojnih velesil v svetu.

Poslovno sodelovanje z Nemčijo

Tudi Slovenija ima z Nemčijo močne naveze, pa ne le zaradi geografske bližine ali dobrih meddržavnih prijateljskih odnosov. Nemčija je namreč eden izmed največjih trgovinskih partnerjev, ki sodelujejo s Slovenijo, saj je za nas Nemčija zelo pomemben trg. Vsako slovensko podjetje, ki posluje in deluje na mednarodnem trgu, vsekakor posluje tudi z Nemčijo, saj je Nemčija pomemben strateški partner, ki premore ogromen in zmogljiv prodajni trg. Zato vsa slovenska podjetja, ki z Nemčijo sodelujejo, slej ko prej potrebujejo slovensko-nemški prevod ali nemško-slovenski prevod. V poslovnem svetu se torej zelo pogosto potrebuje prevajanje v nemščino, saj je potrebno prevajati raznovrstna besedila. Najpogostejša so prevajanja marketinških besedil, tehničnih besedil, pravnih besedil in ostalih pravnih ter uradnih dokumentov in listin. Prevajanje v nemščino pa podjetja ne potrebujejo le, če sodelujejo z Nemčijo, temveč tudi, če poslujejo z Avstrijo in avstrijskim trgom ali celo z drugimi državami, ki za tuji jezik, v katerem se želijo sporazumevati, raje uporabljajo nemščino, kot angleščino. Zna se torej zgoditi, da boste v vašem podjetju, ali v podjetju, v katerem ste zaposleni, potrebovali prevod iz slovenščine v nemščino ali obratno. Ustrezno poslovanje v nemškem jeziku bo pri vaših poslovnih partnerjih povečalo vaš ugled in s tem vplivalo na vaš poslovni uspeh.

Zaposlovanje v Avstriji ali Nemčiji

Hitro se torej zgodi, da se potrebuje kvalitetno prevajanje in prevod iz slovenščine v nemščino ali iz nemščine v slovenščino. Preveriti je potrebno vsak dokument, pogodbo ali listino, za katero je nujno potrebno, da vsebino dobro poznate, kar pa se ne more zgoditi, če ne poznate jezika. Ker se povečuje tudi zaposlovanje slovenskih državljanov v Avstriji in Nemčiji, so pogosti tudi prevodi zaposlitvenih pogodb. Pred vsako zaposlitvijo in podpisom pogodbe je potrebno namreč dobro preveriti vsebino. Pogosto se tudi zgodi, da ob zaposlitvi oseba potrebuje prevode svojih osebnih dokumentov (rojstnega lista, potrdil, spričeval ali dokazil). V zadnjem času opažamo in zaznavamo povečano potrebo po prevajanju raznovrstnih pogodb o zaposlitvi pri slovenskih avtoprevoznikih v nemščino, saj se je zakonodaja v Avstriji spremenila. Na nemškem trgu je prisotnih tudi veliko slovenskih gradbenih podjetij, ki zaradi zakonske regulative prevajajo potrebno dokumentacijo, povezano z zaposlitvijo delavcev ter dokumentacijo, povezano s samo družbo. Ne smete si namreč dovoliti napak, ki bi se zgodile le zaradi jezikovnega razumevanja, saj se utegne zgoditi, da bi to lahko prineslo odločilne in slabe posledice.

Kvalitete in ustrezen prevod

Naša prevajalska agencija se zaveda, da pomen nemščine in njene vse bolj pogoste uporabe, pomeni tudi vse bolj pogosto prevajanje besedil v nemščino ali iz nemščine. Naši izurjeni prevajalci, ki obvladajo oba jezika (nemškega in slovenskega), vam bodo strokovno in profesionalno prevedli vsa potrebna besedila, da lahko nemoteno poslujete na nemškem trgu. Prevajalska agencija Grens-tim namreč razpolaga z nemškimi prevajalci celo za različna področja, saj vam s tem lahko zagotovimo ustrezen in kvaliteten prevod. Naj vam torej poslovanje s tujino ne bo stresno. Če imate ob sebi zaupanja vredne prevajalce, kot je prevajalska agencija Grens-Tim, vas nima kaj skrbeti. Poslovanje z nami je kvalitetno, ugodno in ažurno. Zavedamo se, da sta natančnost in hitrost vrlini, ki jih naše stranke potrebujejo, zato jim to z veseljem zagotavljamo. Ker morate biti v koraku s časom, saj se zakonodaja lahko stalno spreminja, je smiselno, da si omislite poslovnega partnerja – prevajalsko agencijo, s katero redno ali občasno sodelujete.

Ostali prispevki

Prevod dokumentacije za uvoz artiklov iz tujine

Prevod dokumentacije za uvoz artiklov iz tujine

Svetovna trgovina se je v zadnjih desetletjih močno razvila in postala globalna. S tem pa se je tudi povečalo število izdelkov, ki se uvažajo iz tujine, zlasti iz Kitajske. Uvoz blaga iz Kitajske v Slovenijo se je v zadnjih letih močno povečal in predstavlja pomemben...

Kakovostno prevajanje bosanščine

Kakovostno prevajanje bosanščine

V zadnjem desetletju smo priča povečanemu številu ljudi iz Bosne in Hercegovine, ki iščejo nove priložnosti v Sloveniji. Nekateri prihajajo zaradi izobraževanja, drugi zaradi zaposlitve, spet tretji pa želijo v Sloveniji odpreti svoje podjetje. Ne glede na razlog,...

Urejanje dokumentacije za zaposlitev tujcev v Sloveniji

V svetu, kjer se meje med državami zmanjšujejo in se priložnosti za delo povečujejo, je Slovenija postala priljubljena destinacija za mnoge tujce, ki iščejo nove zaposlitvene priložnosti. Vendar pa je za uspešno zaposlitev v Sloveniji potrebno pravilno urejanje...

Prevajanje v nemščino: Ključ do uspeha na nemškem trgu

Nemščina je eden najpomembnejših jezikov v Evropi in na svetu, saj je uradni jezik v več kot šestih državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega ima Nemčija eno največjih in najmočnejših ekonomij na svetu, kar prevajanje v nemščino naredi izredno...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja v digitalni dobi

Strojno prevajanje je postalo nepogrešljivo orodje v današnjem hitro spreminjajočem se svetu, kjer je komunikacija med različnimi jeziki ključnega pomena. Kljub številnim prednostim ima ta metoda tudi svoje omejitve. V tem članku bomo podrobno raziskali, kaj je...

Komentarji

0 Comments