fbpx

Prevajanje v ruščino

Sonja Kolar
Dec 15, 2021

Ruščina je slovanski jezik, ki ga govorijo v Rusiji, Belorusiji, Ukrajini, Kazahstanu in Kirgiziji, ter v nekaterih državah bivše Sovjetske zveze. Ruski jezik govori več kot 350 milijonov ljudi po vsem svetu (160 milijonom ljudi je ruščina materni jezik). Geografsko je ruščina najbolj razširjen slovanski jezik. Je tudi eden od 6 uradnih jezikov Organizacije združenih narodov.

Značilnosti ruskega jezika

Veliko ruskih besed zveni enako (oziroma podobno) kot v slovenščini in ima tudi isti pomen. Nekatere so morda le drugače naglašene in imajo običajno tudi isti spol. Po drugi strani je veliko besed, ki so na zunaj podobne slovenskim, imajo pa popolnoma drug pomen in velikokrat tudi drugi spol. Ena od očitnih razlik med ruščino in slovenščino je tudi pri samostalnikih ženskega spola, predvsem pri trdi osnovi ednine, pa tudi pri mehki osnovi. Ruska pisava je cirilica.

Rusija je pomemben trg

Zaradi velika števila ljudi, ki govorijo rusko, je ruščina pomemben jezik na mnogih področjih. Rusija je zelo velik in zato zelo pomemben trg. Poslovanje z Rusijo je in bo vedno bolj aktualno, zato bo vedno več poslovnega sodelovanja, saj se njihov trg hitro razvija. V Sloveniji je zaznati vedno več poslovnega sodelovanja podjetij z ruskimi podjetji, in s tem se veča tudi število prevodov iz slovenščine v ruščino, kar zaznavamo tudi v naši prevajalski agenciji. Rusi izjemno cenijo, da se potrudite komunicirati v njihovem jeziku. Če to ne gre, si boste naklonjenost pridobili že vsaj s kakšno rusko frazo ali pozdravom, sicer pa si lahko omislite prevod besedil ali pogodb, za lažje sporazumevanje in večji izkaz spoštovanja. Rusi namreč zelo veliko dajo na spoštovanje, osebni stik in ob tega je pogosto odvisen posloven odnos. Najboljši vtis boste v poslovnem svetu naredili, če boste morebitno gradivo (napotki, navodila, korespondenca, pogodbe, opisi ali marketinška besedila) pripravili v njihovem ruskem jeziku. Ruščino se sicer potrebuje tudi v strokovni literaturi, na potovanjih ter v izobraževalne namene. Rusi tudi vedno bolj pogosto turistično obiskujejo Slovenijo, zato se veča pogostost prevajanja v ruščino v namene turizma. Pomembno je namreč, da se prihajajočim ruskim turistom približamo z znanjem ruščine, in tako pustimo dober vtis. Zaradi poslovnih, turističnih in izobraževalnih namenov je torej vse več prevodov iz slovenščine v ruščino in obratno.

Prevajalska agencija Grens Tim ima dobre in vrhunsko usposobljene prevajalce, ki strokovno prevedejo besedila iz slovenščine v ruščino in iz ruščine v slovenščino. Ob tem imajo pomoč naravnih govorcev ruščine, saj s tem poskrbimo, da je prevod kvaliteten in strokoven.

Ostali prispevki

Kakovostno prevajanje iz slovenščine v srbščino in obratno

Kakovostno prevajanje iz slovenščine v srbščino in obratno

V sodobnem poslovnem svetu, kjer je razumevanje in prilagajanje različnim kulturam ključno, prevajanje srbščine odpira vrata ljudem po Evropi. Srbščina, ki se govori ne le v Srbiji, ampak tudi v širši regiji Balkana, je jezik s posebnimi značilnostmi in bogato...

Prevajanje v nemščino: Natančni, hitri in strokovni prevodi

Prevajanje v nemščino: Natančni, hitri in strokovni prevodi

V današnjem globaliziranem poslovnem svetu je nemški jezik postal ključen dejavnik za vstop na enega najmočnejših gospodarskih trgov. Nemčija, kot ena največjih svetovnih gospodarskih sil, predstavlja pomembno trgovinsko partnerico za mnoga podjetja, vključno s...

Prevajanje zdravniških izvidov in medicinske dokumentacije

Prevajanje zdravniških izvidov in medicinske dokumentacije

V svetu, kjer je natančnost v medicini ključnega pomena, prevajanje zdravniških izvidov in medicinske dokumentacije ni le prevajalska dejavnost, ampak je odgovornost. V prevajalski agenciji Grens Tim se zavedamo te odgovornosti in zagotavljamo, da so vsi medicinski...

Urejanje dokumentacije za zaposlitev tujcev v Sloveniji

V svetu, kjer se meje med državami zmanjšujejo in se priložnosti za delo povečujejo, je Slovenija postala priljubljena destinacija za mnoge tujce, ki iščejo nove zaposlitvene priložnosti. Vendar pa je za uspešno zaposlitev v Sloveniji potrebno pravilno urejanje...

Razumevanje razlike: Navaden ali sodni prevod

V svetu prevajanja se pogosto srečujemo z vprašanjem: kdaj potrebujemo navaden prevod in kdaj sodni prevod? Razumevanje razlike med tema dvema vrstama prevajanja je ključno za zagotavljanje pravilne uporabe in pravne veljavnosti vaših dokumentov. Poglejno si kakšna je...

Kakovostno prevajanje iz slovenščine v srbščino in obratno

V sodobnem poslovnem svetu, kjer je razumevanje in prilagajanje različnim kulturam ključno, prevajanje srbščine odpira vrata ljudem po Evropi. Srbščina, ki se govori ne le v Srbiji, ampak tudi v širši regiji Balkana, je jezik s posebnimi značilnostmi in bogato...

Komentarji

0 Comments