fbpx

Kaj pomeni lektoriranje besedil?

Sonja Kolar
Dec 15, 2021

Dandanes uporabljamo veliko kratic, izrazov in drugačnih izražanj, ki jih je prinesla sodobna tehnologija in s tem sprememba komunikacije in načinov komuniciranja. Naša medsebojna komunikacija je postala toga, slovnično nepravilna, skrajšana in slengovska. Z uporabo hitrih sporočil smo izgubili čut za pravilno slovnično izražanje, ki pa je še kako pomembno. Morda se tega ne zavedamo, a ustrezno in pravilno pisno izražanje je pomembno, saj slabo lektorirano ali nelektorirano javno besedilo lahko ustvari izjemno slab vtis in bralce odvrne od nadaljnjega branja ali nakupa. Še posebej mora biti besedilo slovnično pravilno, kadar je javno objavljeno ali predstavljeno v izobraževalne in poslovne namene.

Lektoriranje je zahteven proces

Lektoriranje je proces, pri katerem za to usposobljen strokovnjak preveri in popravi besedilo. Lektura pomeni preverjanje in popravljanje slovničnih in pravopisnih napak, prav tako pa tudi popravki sloga pisanja, v kolikor je to potrebno. Nujno je natančno poznavanje pravopisnih in slovničnih pravil. Da lektor opazi napake, mora biti zelo osredotočen na branje. Imeti mora dober čut za jezik, da lahko poskrbi tudi za estetsko napisano besedilo in pravilno umestitev besedila v kontekst. V besedilih, kjer so pisci besedil pozorni le na vsebino, se hitro lahko pojavijo ne le slovnične napake, temveč tudi nesmisli, nejasnosti, nerodno oblikovani stavki in povedi.

Zakaj je lektoriranje besedil potrebno?

Pravilno oblikovan zapis je največji pokazatelj resnosti, organiziranosti, natančnosti in splošne razgledanosti. Izjemno slab vtis namreč lahko napravijo že najmanjše napake. Z lekturo si zagotovite tudi slogovno in estetsko pravilnost in skladnost besedila. Lektoriranje je zahteven proces, a je nujno potreben.

Kakšna besedila se najpogosteje lektorira?

Najpogosteje se lektorira besedila, ki bodo javno objavljena ali predstavljena v izobraževalne in poslovne namene. Pri nas nudimo:

  • lektoriranje diplomskih nalog;
  • lektoriranje magistrskih del;
  • lektoriranje doktorskih dizertacij;
  • lektoriranje spletnih strani;
  • lektoriranje člankov;
  • lektoriranje revij in časopisov;
  • lektoriranje leposlovnih besedil;
  • lektoriranje medicinskih besedil;
  • lektoriranje marketinških besedil;
  • lektoriranje tehničnih besedil;
  • lektoriranje pravnih besedil;
  • lektoriranje ekonomskih besedil;
  • lektoriranje knjig, biltenov in zbornikov;
  • lektoriranje reklam, navodil in katalogov.

Kdo je lektor?

Lektor je lahko le diplomiran slovenist. V Prevajalski agenciji Grens – tim se lahko pohvalimo z jezikovno usposobljenimi  slovenisti z dolgoletnimi izkušnjami, zato lahko nudimo ugodno in ažurno lektoriranje slovenskih in tujih besedil, a nikoli na račun kvalitete.

Potrebujete lektoriranje?

Če potrebujete lektoriranje, se brez skrbi obrnite na nas in z veseljem pomagamo. Če želite, vam vsekakor izdamo tudi potrdilo o opravljeni lekturi besedila ter fotokopijo diplome, ki potrjuje ustrezno izobrazbo lektorja in strokovno usposobljenost za opravljanje lekture.

Ostali prispevki

Lektoriranje besedil

Večina ljudi zmotno misli, da je lektoriranje le popravljanje napak, ki jih povzroči tiskarski škrat. Prav tako zmotno je prepričanje, da je lektoriranje le tehnična obdelava besedila. Lektura je namreč mnogo več kot to, saj ima tudi jezik mnogo večji pomen, in ne...

Urejanje dokumentacije za zaposlitev tujcev v Sloveniji

V svetu, kjer se meje med državami zmanjšujejo in se priložnosti za delo povečujejo, je Slovenija postala priljubljena destinacija za mnoge tujce, ki iščejo nove zaposlitvene priložnosti. Vendar pa je za uspešno zaposlitev v Sloveniji potrebno pravilno urejanje...

Prevajanje v nemščino: Ključ do uspeha na nemškem trgu

Nemščina je eden najpomembnejših jezikov v Evropi in na svetu, saj je uradni jezik v več kot šestih državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega ima Nemčija eno največjih in najmočnejših ekonomij na svetu, kar prevajanje v nemščino naredi izredno...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja v digitalni dobi

Strojno prevajanje je postalo nepogrešljivo orodje v današnjem hitro spreminjajočem se svetu, kjer je komunikacija med različnimi jeziki ključnega pomena. Kljub številnim prednostim ima ta metoda tudi svoje omejitve. V tem članku bomo podrobno raziskali, kaj je...

Komentarji

0 Comments